[1] „Lehnbedeutung (engl. semantic calque, frz. calque sémantique) Bezeichnung für die Übernahme der Bedeutung eines fremdsprachigen Ausdrucks in ein bereits vorhandenes Wort der Nehmersprache […]“❬ref❭Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: Metzler Lexikon Sprache. Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Semem“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. ISBN 978-3-476-02056-7. „Nehmersprache“ fett gedruckt; Abkürzung aufgelöst.❬/ref❭
[1] „In weitgehender Übereinstimmung betrachten die meisten Forscher ein Wort als Fremdwort, das sich in Lautung oder/und Intonation oder/und Schreibung nicht in die Nehmersprache eingepaßt hat und somit eindeutig als Wort fremder Herkunft zu erkennen ist.“❬ref❭Richard Glahn: Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache. 2., durchgesehene Auflage. Peter Lang, Frankfurt u.a. 2002, Seite 36. ISBN 3-631-38955-8.❬/ref❭
[1] „Ich würde sogar so weit gehen zu sagen, dass solche neuen Gebräuche in der Nehmersprache keineswegs als falsch bezeichnet werden können, wie dies von manchen heutigen Sprachpuristen zu hören ist, denn das entlehnte Wort und seine neue Bedeutung gehören in dieser Kombination gar nicht mehr ihrer bisherigen Sprache an.“❬ref❭, Seite 38-42, Zitat Seite 41. GfdS: Gesellschaft für deutsche Sprache.❬/ref❭