rechte

   rechte Source: Tatoeba
  1. Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.
    I broke my right leg.
  2. Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?
    What color is the far right ring on the Olympic flag?
  3. Hebe deine rechte Hand.
    Raise your right hand.
  4. Meine rechte Hand ist taub.
    My right hand is numb.
  5. Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.
    If you have a question, please raise your right hand.
  6. Meine rechte Schulter schmerzt.
    My right shoulder hurts.
  7. Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.
    Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.
  8. Wenn ein Dreieck zwei rechte Winkel hat, ist es ein Quadrat mit einer Seite zu wenig.
    If a triangle has two right angles, it's a square missing one side.
  9. Die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut.
    The left hand doesn't know what the right hand is doing.
  10. Heben Sie die rechte Hand.
    Raise your right hand.
  11. Das rechte Ufer des Flusses ist steil.
    The right riverside is steep.
  12. Deine rechte Socke ist auf links.
    You have your right sock on wrong side out.
  13. Tom wollte die Dinge ins rechte Licht rücken.
    Tom wanted to set the record straight.
  14. Legen Sie sich auf die rechte Seite!
    Lie on your right side.
  15. Tom rechte alle Blätter zusammen.
    Tom raked up all the leaves.
  16. Der rechte Arm der Freiheitsstatue ist 42 Fuß lang.
    The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
  17. Tom fiel beim Laufen über seinen Hund und schürfte sich das Knie und die rechte Handfläche auf.
    Tom fell over his dog when he was jogging and skinned his knee and the palm of his right hand.
  18. Mir tut das rechte Bein weh.
    My right leg hurts.
  19. Mir tut die rechte Schulter weh.
    My right shoulder hurts.
  20. Tom ergriff Marias rechte Hand mit seiner linken.
    Tom grabbed Mary's right hand with his left hand.
   rechte Source: Bible
  1. 1Timothy 3:6
    Er soll nicht erst vor kurzem Christ geworden sein, sondern sein Glaube muß sich schon bewährt haben. Nur allzuleicht verliert er sonst das rechte Augenmaß und wird überheblich. Dann hätte der Teufel ein leichtes Spiel mit ihm.[1]
    Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
  2. Ephesians 6:19
    Betet auch für mich, damit Gott mir zur rechten Zeit das rechte Wort gibt und ich überall das Evangelium von Jesus Christus frei und offen verkündigen kann.
    And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
  3. 1Corinthians 8:3
    Nur wer Gott liebt, hat die rechte Erkenntnis und ist von Gott angenommen.[1]
    But if any man love God, the same is known of him.
  4. :
    Simon Petrus hatte ein Schwert dabei. Plötzlich zog er es und schlug damit Malchus, einem Diener des Hohenpriesters, das rechte Ohr ab.
  5. Luke 22:50
    Einer von ihnen zog auch gleich das Schwert und schlug auf einen Soldaten des Hohenpriesters ein. Er hieb ihm das rechte Ohr ab.
    And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
  6. Luke 12:12
    Denn der Heilige Geist wird euch zur rechten Zeit das rechte Wort geben."
    For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
  7. Luke 6:6
    Als Jesus an einem anderen Sabbat in der Synagoge predigte, bemerkte er einen Mann, dessen rechte Hand verkrüppelt war.
    And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
  8. Matthew 27:29
    Aus Dornenzweigen flochten sie eine Krone und drückten sie ihm auf den Kopf. Sie gaben ihm einen Stock in die rechte Hand, knieten vor ihm nieder und riefen höhnisch: "Es lebe der König der Juden!"
    And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
  9. Matthew 19:11
    "Nicht jeder kann begreifen, was ich jetzt sage", antwortete Jesus. "Gott aber kann den Menschen hierfür das rechte Verständnis geben.
    But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.
  10. Matthew 10:19
    Wenn ihr verhört werdet, sollt ihr euch nicht darum sorgen, was ihr zu sagen habt! Denn zur rechten Zeit wird Gott euch das rechte Wort geben.
    But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.